最刺激黄a大片免费观看,国产精品美女在线观看,亚洲欧美日韩精品综合,中文字幕乱码一区二区电影

咨詢熱線:0532-80990925 / 15963203622
咨詢郵箱:service@by-99.com
當前位置20:首頁 > 資訊動態

國外品牌名的經典翻譯

發表日期:2016-03-18文章編輯:博源翻譯瀏覽次數: TAG: 經典 翻譯    

 如今是個品牌社會。你我不顧一切的當加班狗,月光族,不就是為了有朝一日能用上大寶,開著昌河,穿件班尼路,吃片腦白金,冬天來之前能在義烏商城里買件恒源祥,回家一起看喜羊羊嗎?

  但比起總能讓人欲罷不能的天朝品牌,外國的企業,名字就遠沒有這么拉風,高下立判了。

  國外的品牌進入中國首先需要翻譯。然而翻譯和青年一樣,分普通翻譯和文藝翻譯兩個檔次。

  首先普通翻譯可以分成下面五類,分別是:

  音譯:

  這類是最直接的翻譯法,基本上翻了等于沒翻。

  主要用于人名,比如迪士尼(Disney),西門子(Siemens),福特(Ford),地名比如亞馬遜(Amazon),原創詞比如奧迪(Audi), 耐克(NIKE),組合詞比如阿迪達斯(Adidas),還有主人沒錢雇翻譯的詞比如傅拉基米爾(Vladimir)。

  意譯:

  這類是最實誠的翻譯,基本都是良心企業,童叟無欺。

  主要有物名比如空客(Airbus),臉書(Facebook),殼牌(Shell),概念名比如通用(General

  Electric),大眾(Volkswagen),組合名比如微軟(Microsoft),軟銀(Softbank),還有水果名:比如你現在正在看的這個很閃的東西。

  混譯:

  這類是一半音譯,一半意譯混在一起。看似是包容并濟,實則是存在感不濟。

  混得最好的就算是星巴克了(Starbucks),勉強及格的有聯合利華(Unilever)和達美航空(Delta),至于第一太平洋戴維斯(Savills)和很久以前的(不惜暴露自己年紀)第一信貸波士頓(First Boston),聽第一耳時就不知所云了。

  不過中國深圳有個有名的混搭天王很快就會在這個朋友圈里混出來了——那就是微信(WeChat)

  亂譯:

  這類翻譯不按常理出牌,劍走偏鋒。基本上要靠大家豐富的想象和發黃的老相片才把兩個名字聯系到一起。

  比如匯豐(HSBC),花旗(Citi),輝瑞(Pfizer),大通(Chase),香港的鎮港之寶——國泰(Cathay)和他的英國親爸爸太古集團(Swire)。

  不譯:

  這是一個無招勝有招,我不翻不翻你煩不煩的流派。這些牌子基本上由字母組成,識字的人不用翻,不識字的翻了也沒用。

  比如IBM,BBC,3M,AMD,GFW,BCG,KKR;我這層樓的BP和樓下的ING。(嗯,好像有什么奇怪的東西混進去了。。)

  所以光品牌的普通翻譯就分了上面五類,連讀起來肯定就是你現在的感受:音意混亂不?

  好在下一個境界是文藝翻譯。

  文藝翻譯要求音意一體,神形兼備。讓人一看到這個品牌就知道這個你是做什么的,情懷有多大,逼格有多高。這顯然很高級,所以一般也只有國際大公司才能做到。

  最典型的例子就是谷歌(Google),思科(Cisco),領英(LinkedIn),必應(Bing)這種科技精英;優衣庫(Uniqlo),家樂福(Carrefour),百安居(B&Q)這種零售巨頭;以及這幾年吊炸天的賽百味(Subway)和最近一下子從小眾變成大眾的保時捷(Porsche)。

  既然是搞文藝,就有高下之分。有些品牌的翻譯不僅音意一致,神形兼備;而且還要畫龍點睛:使名稱和產品融為一體,相互作用,生出巨大的品牌價值,成為品牌經久不衰的一個原動力;同時還能意境高遠,詩意盎然。

  下面是筆者個人認為的中國商業史上最成功的十大神翻譯:(按排名先后)

  10.依云(Evian)

  Evian是法國東南部小鎮,日內瓦湖岸,阿爾卑斯山邊,依山傍云的地方出產的礦泉水。它是好萊塢明星的最愛,也是我們為數不多的可以和明星們一同享用的品牌。

  水占人體的70%,統計上來講你喝啥水你就是啥人,所以等你農夫山泉喝膩了,請嘗一嘗依云。

  9.偉哥(Viagra)

  一般的藥名只告訴你吃了會治什么樣的病,卻不告訴你吃了會變成什么樣的人。偉哥除外。

  這種拋下形式和效果而直奔人生意義的起名方式無疑是商業史上最成功的操作案例。

  8.宜家(IKEA)

  IKEA本來是兩個創辦人姓名的首字母組成的,但在中國有了這個一個令無數媽媽們魂牽夢繞的名字——宜家。它出自《詩經·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家”

  這么怡心的名字,怡情的價格,怡身的產品,在這個并不怎么宜居的國家,怎么能不讓人人見人愛呢?

  7.波音(Boeing)

  你這輩子最近接音速的時候,十有八九是在波音上。這個秀氣的中文名和英文的發音幾乎完美的一致,念出來就有飛機的速度感,甚至有多普勒效應的趕腳,聽著似乎就讓人多了一份安全感。

  你要不信,去坐坐中國商飛(COMAC)的大飛機感受一下。

  6.奔馳(Mercedes-Benz)

  如果音速太快,你就奔馳吧。這個翻譯詮釋了什么叫低調奢華:在所有人都在堆砌形容詞的時候,人家用動詞

  ——動詞雖是中性的,但卻讓所有人無法挑剔,豪華卻不霸道。在眾口難調的中國成為一個受歡迎度最廣的品牌。

  5.香奈兒(Channel)

  很簡單,這個法國女人的名字迷倒了眾生:這是一個讓每個男人聞到會忘掉自己女朋友,而每個女人看到會想起自己的男朋友的一個神奇的名字。

  嗯,我不說了,你們自己體會一下。

  4.萬寶路(Marlboro)

  你可能不抽萬寶路,但你不可能不認識抽萬寶路的人。這個世界上最暢銷的香煙,是最早進入中國的國外品牌。這個翻譯和它的香煙一樣讓人朗朗上口,風靡中國。

  由于對煙草廣告的禁止,現在很少見到這個牌子的消息,但它卻永遠活在我們的肺里。

  3.浪琴(Longines)

  我們的時空就像蜿蜒起伏的海浪一樣,時間就像記錄那潮起潮落的琴聲。

  就算你還沒有參透宇宙的奧妙,但浪琴作為手表的名字還是能讓人不覺明厲。每看一眼時間你是不是都覺得離宇宙的盡頭又近了一些呢?——是的,我說的就是你的deadline!

  2.寶馬 (BMW)

  給中國三個字母,還世界一個奇跡。寶馬簡直就是神翻譯的定義。

  我不知道寶馬這個名字給MM們帶來了多少眼淚,但卻知道它給BMW帶來了多少光環。滿街跑著帶X的車那可不是差評的意思,那在英語里可是赤裸裸的Kiss。

  1.可口可樂 (Coca-Cola)

  可口可樂在1927年進入中國的時候曾經被哪個不開眼的翻譯成了“蝌蝌啃蠟”。估計后來發現開始和耗子藥一起賣了,才痛定思痛,改了這么一個喜氣的名字。

  然而這是個讓任何稍懂中文的人都目瞪口呆的神翻譯,配上大紅色的背景,簡直就是為中國量身定做的商標。


注:部分新聞來源于網絡,轉載請注明出處,如有涉及版權,請及時通知我們,我們將盡快刪除。
青島翻譯公司——博源翻譯——真誠為您服務, 業務聯系電話:15963203622,QQ:51297519,Email:service [@] by-99.com
文件翻譯服務  | 專業口譯服務  | 證件翻譯服務  | 移民文案翻譯  | 印鑒服務  | 學歷認證翻譯  |
閱讀排行

博源翻譯——青島權威專業圖紙翻譯公司

圖紙翻譯是設計師和技術人員在施工過程中最重要的參考標準之一,圖紙的專業性和準確性要求非常之高。根據專業內容和作用的不同,一般包括設計依據、設計標準和施工要求。本著工程制圖的科學性和嚴謹性,博源翻譯所有...

日期:2018-02-24 瀏覽次數:2414

如何選擇專業醫療病歷翻譯公司?

醫藥報告包括病歷,體檢報告,檢驗單,出入院記錄等等相關文件。翻譯醫藥報告類文件往往是出國看病,簽證旅游,保險理賠過程中不可或缺的一步,又是非常容易犯錯的一步,非醫學與英語同時精通的專業人士不能勝任,試...

日期:2018-01-25 瀏覽次數:2127

博源翻譯 您身邊的工程翻譯專家

工程翻譯具有用詞專業、涉及領域廣、項目大等特點,是翻譯行業公認大型項目的一個領域,其中又包含標書翻譯(投標書翻譯/招標書翻譯)、合同翻譯、建筑圖紙翻譯、建筑書籍翻譯、建筑論文翻譯、設備說明書翻譯、鐵路...

日期:2018-01-10 瀏覽次數:1538

怎樣辨認合格的移民材料翻譯公司?

如今,隨著物質水平的提高,許多人開始移民國外,這就涉及到相關的移民材料翻譯。那么,我們選擇移民材料翻譯公司需要具備什么資質呢?在提交移民申請材料的時候,很多國家都要求申請人必須向移民局提供由認證的翻譯...

日期:2018-02-02 瀏覽次數:1090

博源翻譯是您在青島的首選翻譯公司

1、過硬的專業水準博源翻譯服務有限公司是經國家工商行政管理局批準成立的,地處青島的專業翻譯公司,主要提供各類型文件的翻譯服務、口譯服務、網站本地化和全球化翻譯服務以及各類移民、留學等出國資料的制作及翻...

日期:2017-12-06 瀏覽次數:1048

出生證明翻譯

出生證明也叫《出生醫學證明》,是由醫院出具的具有一定證明力的書面材料,主要是醫院針對新生兒的詳細情況進行記錄。終身有效,嬰兒登記戶口必須用到出生證明。在有些國家國籍的認定采用的是出生地原則,而出生證明...

日期:2018-02-28 瀏覽次數:1043

什么樣的駕照翻譯能得到車管所的認可?

駕照翻譯往往是大家回國后需要在國內駕車時需要經歷的步驟,因為當你持國外駕照回國后,想在國內駕車就必須換取國內駕照,如果您持國外駕照上路被交警查獲后會按無證駕駛處理,這樣會得不償失的,所以為避免大家出現...

日期:2018-02-27 瀏覽次數:970

博源翻譯助力2017昆侖決自由搏擊大獎賽青島站圓滿舉辦

2017年8月,在風景如畫的青島市黃島區紅樹林度假區,一場諸神之戰即將開戰!賽前,昆侖決自由搏擊大獎賽65青島站的組委會聯系到了我司,在經過詳盡的溝通之后,組委會與我司達成合作,決定由我司為昆侖決大獎賽提供...

日期:2017-12-08 瀏覽次數:900

0532-80990925
掃描微信

在線客服